リアル海外奮闘中Wifeたち

急に夫の海外転勤!言語・文化の壁、友達もいないさみしさ、日々奮闘しています。

俺のイタリアンJAZZ、あいまいな日本語 cindy,Tokyo

f:id:wearejapanesewives:20150620161444j:plain

(from http://cdn-ak.f.st-hatena.com/)

友達が俺のイタリアンJAZZを予約したので、二回目♪

ライブを聞きながら、美食を堪能しました!

f:id:wearejapanesewives:20150620164846j:plain

マルゲリータ

f:id:wearejapanesewives:20150620164904j:plain

シーフードホイル焼き♪

 

f:id:wearejapanesewives:20150620161459j:plain

北海道生ウニと季節野菜のピューレ コンソメゼリー寄せ

 

集まる時間が過ぎたところ、

一人の友達が現れず、

確認したら、「行けたら行く。」との返事がきました。

私は「遅れるけど、くるよ!」って

みんなに言ったら、

「いや、おそらく来ないよ!」(@@!)

本当に来なかった。

 

そう言えば、

新入社員の時代、

先輩と一緒にお客さんのとこに、

営業に行って、

最後、お客さんに「前向きに検討させて頂きますね。」と言われました。

会社に戻って、

部長に「どう?」と聞かれ、

めちゃめちゃ興奮気味で

「すごくいい感じでした!前向きに検討してくれますって!」

全員に「それはないよ!という意味だよ!」(@@!!)

 

あいまいな日本語、多すぎます!!!

はっきり言ってほしい!!!!

 

日本人真的太不爽快了!

到現我還常被騙(其實只是不想明確拒絶)

當對方說:"行けたら行く。(能去我就去)" 

那大概不會來了!

還有剛畢業進公司,

和業務去客戶那介紹產品,

結束時客戶說:"前向きに検討させて頂きますね。(我們會積極檢討)",

回公司說談得很OK!!可能成喔!

整組的人轉頭告訴我:"那是拒絶的意思啦!笨笨"

可不可以直講別讓我白開心呀!!!!!!